“學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言就是開(kāi)啟一個(gè)嶄新的世界”,對(duì)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2020級(jí)博士生李羽涵來(lái)說(shuō),俄語(yǔ)世界的大門(mén)早在少年時(shí)期便已為她敞開(kāi)。外婆無(wú)意間展示的俄語(yǔ)彈舌技巧讓年少的李羽涵贊嘆不已,興趣的種子就此埋下。令她意想不到的是,這件看似不起眼的小事,竟會(huì)成為她人生方向的“指南針”。

“參加志愿活動(dòng)讓我很有成就感”
“幫助他人,實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值的同時(shí)創(chuàng)造社會(huì)價(jià)值,這是我做志愿服務(wù)工作的初心。”從2018年成為國(guó)家援外志愿者至今,李羽涵累計(jì)為國(guó)家大型主場(chǎng)外事外交活動(dòng)提供了上千個(gè)小時(shí)的語(yǔ)言志愿服務(wù)。
2020年疫情防控初期,李羽涵義無(wú)反顧地加入了抗擊新冠肺炎翻譯團(tuán)隊(duì),助力國(guó)外物資在國(guó)內(nèi)及時(shí)轉(zhuǎn)運(yùn)。疫情防控的關(guān)鍵時(shí)期,正值李羽涵完成碩士畢業(yè)論文的節(jié)骨眼兒,白天她需要及時(shí)處理多項(xiàng)翻譯任務(wù),夜晚還要靜下心來(lái)修改論文。“每天早上睜開(kāi)眼就開(kāi)始投入工作”,彼時(shí)的壓力讓李羽涵至今記憶猶新。然而,“能夠?qū)⒅袊?guó)在疫情防控中所作出努力和擔(dān)當(dāng)展示給全世界看”,又讓李羽涵覺(jué)得所有的付出都是值得的。
國(guó)際科技創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)大賽、中部國(guó)際產(chǎn)能合作論壇、第八屆中俄“長(zhǎng)江—伏爾加河”青年論壇……在一場(chǎng)又一場(chǎng)志愿服務(wù)的鍛煉下,李羽涵積累了豐富的經(jīng)驗(yàn)。
“就拿數(shù)詞翻譯來(lái)說(shuō),看似簡(jiǎn)單,實(shí)際很容易出錯(cuò)。比如漢語(yǔ)的‘萬(wàn)’在俄語(yǔ)中表達(dá)為‘十千’,這些差異大大提高了翻譯難度?!泵慨?dāng)遇到關(guān)鍵數(shù)字,李羽涵都會(huì)將其寫(xiě)在紙上,與發(fā)言者當(dāng)場(chǎng)確認(rèn)無(wú)誤后,再進(jìn)行傳述。正是這樣的點(diǎn)滴積累,李羽涵的俄語(yǔ)語(yǔ)言能力不斷提升。
嘗到了“志愿服務(wù)”甜頭,李羽涵也希望學(xué)弟學(xué)妹們能夠在翻譯實(shí)踐中獲得成長(zhǎng)。于是,她組建了華師俄語(yǔ)翻譯團(tuán)隊(duì),帶著學(xué)弟學(xué)妹為上合組織民間友好論壇、第七屆世界軍人運(yùn)動(dòng)會(huì)等大型活動(dòng)提供語(yǔ)言志愿服務(wù)。
翻譯現(xiàn)場(chǎng),李羽涵不僅會(huì)鼓勵(lì)隊(duì)員,也愿意把經(jīng)驗(yàn)傾囊相授。“團(tuán)隊(duì)參加的翻譯活動(dòng)我都會(huì)盡量到場(chǎng)。因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn),如果有人在現(xiàn)場(chǎng)‘兜底’,大家就能夠更勇敢地迎難而上?!?/p>
“參與志愿活動(dòng)不僅提升了語(yǔ)言技能,也讓我很有成就感。”在李羽涵看來(lái),翻譯工作不僅是語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,更是“講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音”的重要途徑。
“在點(diǎn)滴積累中行穩(wěn)致遠(yuǎn)”
扎實(shí)的語(yǔ)言能力、自信的神情姿態(tài),在專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,如今的李羽涵愈發(fā)游刃有余。而她含笑坦言,自己也曾是一個(gè)懵懂迷茫的“小白”。
2013年,17歲的李羽涵進(jìn)入華師俄語(yǔ)系求學(xué)。跟所有新生一樣,繞口的語(yǔ)音、復(fù)雜的語(yǔ)法都是初入俄語(yǔ)之門(mén)的李羽涵遇到的“攔路虎”。彈舌音是俄語(yǔ)發(fā)音的重難點(diǎn),可是李羽涵讀起來(lái)“總覺(jué)得舌頭不夠靈活”。抱怨無(wú)用。她的解決辦法就是勤學(xué)多練,“按照老師教的方法,先把彈舌音和其他元音組合起來(lái)讀,熟練后再?lài)L試單獨(dú)讀”。教學(xué)樓的走廊、書(shū)店的咖啡廳、回寢室的小路上,校園的很多角落都有她努力的身影。
學(xué)好一門(mén)語(yǔ)言,必須多開(kāi)口?!胺g工作就是很好的練習(xí)機(jī)會(huì),”也是李羽涵對(duì)自己的挑戰(zhàn)。剛開(kāi)始的時(shí)候,她忐忑緊張、聲線(xiàn)發(fā)抖,即便如此,也不曾有退卻的念頭。所幸的是,一路走來(lái),她時(shí)常能遇見(jiàn)“善意”。一場(chǎng)商業(yè)談判中,隨著談話(huà)氛圍漸趨熱烈,發(fā)言者語(yǔ)速大幅加快、停頓大量減少。即便竭盡全力埋頭苦記,李羽涵仍然無(wú)法完整流利地作出翻譯,一瞬間她的心仿佛被提到了嗓子眼。幸好現(xiàn)場(chǎng)另一位經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯員及時(shí)挺身而出,替她解了圍。正是這一友善的援助之舉,為李羽涵提供了繼續(xù)磨煉自己的勇氣。
在李羽涵看來(lái),學(xué)術(shù)研究也是專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)的重要一環(huán)。2021—2022學(xué)年,她被國(guó)家公派至莫斯科國(guó)立大學(xué)進(jìn)行博士聯(lián)合培養(yǎng)。交流期間,她潛心鉆研,出版了1本俄文學(xué)術(shù)專(zhuān)著,翻譯并出版了圣彼得堡列賓美術(shù)學(xué)院的3本學(xué)術(shù)著作和專(zhuān)業(yè)教科書(shū),發(fā)表了13篇學(xué)術(shù)期刊論文,努力夯實(shí)科研功底。
從2017年起,李羽涵參與了即將出版的《俄漢雙解成語(yǔ)詞典》后期編撰校對(duì)工作。為了這個(gè)“華師俄語(yǔ)系幾代師生辛勤耕耘二十余載的成果”,編寫(xiě)團(tuán)隊(duì)不厭其煩地對(duì)條目的收詞原則、詞目的排序方式、例證的闡釋形式等,一遍又一遍地仔細(xì)打磨,讓李羽涵感觸良多,“我深切體會(huì)到什么叫做‘板凳甘坐十年冷’。學(xué)術(shù)研究就是持之以恒、踏實(shí)肯干的過(guò)程?!?/p>
“學(xué)無(wú)止境,越過(guò)一山還有更高峰”,李羽涵把學(xué)習(xí)比作攀山。她希望自己能夠走過(guò)“千山萬(wàn)水”,繼續(xù)“跋山涉水”,在點(diǎn)滴積累中行穩(wěn)致遠(yuǎn)。

“懷揣夢(mèng)想努力前行”
學(xué)習(xí)之余,李羽涵的生活充實(shí)而精彩。
獨(dú)處時(shí),她以閱讀豐盈心靈?!拔液芟矚g《百年孤獨(dú)》,它對(duì)我而言是一本常讀常新的書(shū)。”書(shū)中對(duì)李羽涵觸動(dòng)最深的人物是阿瑪蘭塔,其坦然接受、積極面對(duì)磨難的生活態(tài)度深深激勵(lì)著她,“當(dāng)遇到人生低谷時(shí),我希望自己能像阿瑪蘭塔一樣,擁抱必經(jīng)的痛苦,珍惜現(xiàn)有的精彩?!?/p>
閑暇時(shí),她以旅游開(kāi)闊視野。李羽涵覺(jué)得,旅游的意義并不局限于賞美景、品美食,“更重要的是去接觸更多的人和事,感受不同的文化氣息。”她向往隨性自由的旅程,珍惜旅途中每一次與人交流的機(jī)會(huì)。
從2013年入校至今,李羽涵來(lái)到華師已接近十年?!霸谌A師,我的夢(mèng)想得以生根發(fā)芽?!惫鹱由缴?,李羽涵得到了成長(zhǎng)鍛煉的平臺(tái),結(jié)識(shí)了耐心的專(zhuān)業(yè)的老師,收獲了美好溫暖的友誼,也遇見(jiàn)了更努力、更向上、更優(yōu)秀的自己。
“華中師大,倒過(guò)來(lái)念,就是‘大師中華’?!焙路既A校長(zhǎng)在2021屆畢業(yè)典禮上的講話(huà)令李羽涵印象深刻。她希望今后有機(jī)會(huì)走上三尺講臺(tái),竭盡所學(xué),為國(guó)家培養(yǎng)更多俄語(yǔ)人才。
“保持自己的生活節(jié)奏,懷揣夢(mèng)想,從容堅(jiān)定地走向憧憬中的未來(lái)”,是李羽涵對(duì)自己的期許。